You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
وَإِن
And surely
كُلّٞ
all
لَّمَّا
then
جَمِيعٞ
together
لَّدَيۡنَا
before Us
مُحۡضَرُونَ
(will be) brought
وَإِن
And surely
كُلّٞ
all
لَّمَّا
then
جَمِيعٞ
together
لَّدَيۡنَا
before Us
مُحۡضَرُونَ
(will be) brought

Translation

And indeed, all of them will yet be brought present before Us.

Tafsir

And indeed (in, is either for negation or is in its softened form) every one of them, that is, every single creature (kullun is the subject) will be gathered (jamee'un is the predicate of the subject) before Us, at the Scene, following their resurrection, arraigned (muhdaroona is a second predicate) for the Reckoning (read lammaa with the sense of illaa, or lamaa with the laam functioning as a separator and the maa being extra).

Topics

×
Ad
×
Ad